Nos Bo Buns / Our Bo Buns servis le midi exclusivement / for lunch exclusively

Spécialités montagnardes / Mountain Specialties

Les raclettes à l'ancienne / Old fashion Raclettes Minimum 2 personnes / For 2 - prix par personne / price per person

Le fromage est servi à volonté sur place / cheese: as much as you like one-site

 

Charcuterie : jambon de pays, saucisson, panzetta, Jesus, lonzo, coppa, salade verte et pomme de terre

Charcuterie : dried ham, Jesus, lonzo, coppa and green salad

 

Besson (sans cochon) : viande séchée des Alpes, magret de canard fumé, viande des grisons, gigot d’ agneau fumé, salade verte et pomme de terre

Besson : dry meat from the Alpes, homemade smoked duck breast, meat of the grisons and green salad

 

 

Royale : Jambon de pays, saucisson, panzetta, lonzo, coppa, viande séchée des Alpes, magret de canard fumé, salade verte et pomme de terre

Royale : dried ham, Jesus, lonzo, coppa, dry meat from the Alpes, homemade smoked duck breast, with green salad

 

Les fondues Minimum 2 personnes / For 2 - prix par personne / price per person

 

Savoyarde : Comté, Beaufort et Emmental

Savoyarde : Comté, Beaufort and Emmental

 

Savoyarde aux cèpes

Savoyarde with ceps

 

 

Savoyarde aux morilles

Savoyarde with morels

 

La fondue des Saveurs : Comté, Beaufort, Emmental, Reblochon, chèvre, raclette et cèpes

La fondue des Saveurs : Comté, Beaufort, Emmental, Reblochon, goat cheese, raclette cheese and ceps

 

Tartiflette (reblochon)

 

Charcuterie et salade verte

Tartiflette Royale ( Reblochon or goat or raclette cheese ) deli meat and green salad

 

Tartiflette truite fumée

 

Truite fumée et salade verte

Smoked trout tartiflette, green salad

 

La Boîte Chaude

 

Charcuterie, pommes de terre et salade verte

La Boîte Chaude, deli meat, potatoes and green salad

 

Assiette de charcuterie artisanale : Jambon de pays, saucisson, panzetta, coppa, lonzo, viande sechée des Alpes, viande des grisons, magret fumé, gigot d’ agneau fumé, cornichon

Deli meat plate: Jesus, lonzo, coppa, dry meat from the Alpes, meat of the grisons, dry sausage, figatellu, aged ham 15 months

 

Tartiflette gourmande

 

(Reblochon, chèvre et raclette) charcuterie et salade verte

Tartiflette gourmande (Reblochon, goat and raclette cheese) deli meat and green salad

 

Faisselle de la Ferme de Chatillon aux myrtilles

Blueberry cottage cheese «de la Ferme de Chatillon»

 

Crème brûlée au génépi et sa glace

Crême brûlée with génépi and its ice cream

 

La Pavlova

Seasonal fruits Pavlova, creamy pistachio

 

 

Soufflé chaud, comme une mousse au chocolat, glace vanille

Hot soufflé, like a chocolate mousse, vanilla ice cream

 

Assiette de 5 fromages de montagne régioneaux : Ferme de Chatillon et de la Ferme du Clot

Moutain cheeses plate

 

Chocolat liégeois : glace vanille et chocolat, chantilly et chocolat chaud

Chocolat liégeois : vanilla and chocolate ice cream, whipped cream and hot chocolate

 

Café liégeois : glace vanille et café, chantilly et expresso

Café liégeois : coffee and vanilla ice creams, whipped cream and expresso

 

Dame Blanche : glace vanille, chantilly et chocolat chaud

Dame Blanche : vanilla ice cream, whipped cream and hot chocolate

 

 

Coupe génépi : glace génépi et génépi

Coupe génépi : génépi ice cream and génépi

 

Colonel : sorbet citron vert et vodka

Colonel : green lemon sorbet and vodka

 

Prohibition : sorbet poire et eau de vie de poire

Prohibition : perry sorbet and perry brandy

 

Coupe 1 boule / 1 scoop cup

 

Coupe 2 boules / 2 scoops cup

 

Coupe 3 boules / 3 scoops cup

 

 

Les entrées / Starters

Escalopes de foie gras Poêlées aux fraises, sur son pave du vénèon au miel

Fried foie gras escalopes with strawberries on his pavement honey Vénèon

 

Ravioles du Dauphiné crémeux à la truffe d’ été

Ravioles du Dauphiné with creamy summer truffle . (local product)

 

 

La tomate dans tous ses états, même en sorbet et les fromages de nos montagnes vinaigrette à la Chartreuse

Fresh tomato sorbet and its local cheeses, Chartreuse vinaigrette

 

Makis de chèvre frais de Mr. Chabert à la truite fumée, en habit de courgettes et graines de sésames torréfiées, ketchup exotique a l’ananas

Fresh goat cheese «de Mr. Chabert» makis with homemade smoked trout, zucchini land roasted sesame seeds, exotic ketchup

 

Les plats / Main Course

Filet d’ Omble Chevalier meunière à l’ ail des ours, ratatouille

Filet d’ Omble Chevalier ( local fish ) and bear’s garlic and ratatouille

 

Filet de canette aux myrtilles légumes glacés aux noix

Female ducking, blueberry sauce and glazed vegetable nuts

 

 

Pièce du boucher maturée, origine France: Charolaise, Aubrac ou limousine. Garniture au choix ; Pommes grenailles au four ou legumes de saison. Sauce au choix ; Poivre vert, roquefort ou morille

Butchers cut from France : Charolaise, Aubrac or Limousine : depending on arrivals. Choise of garnish : Grenailles potatoes or vegetables.

Choise of sauce : green pepper, roquefort or morel sauce

 

Caprice de Star : Duo de homard et Saint-Jacques, pate fraîches, sauce coco et gingembre

Caprice de Star : lobster and scallop duo, fresh tagliatelle,coconut & ginger sauce

 

Frites maison

French fries Maison

 

Plat végan au tofu, tempeh ou seintan selon l’ arrivage

Vegan plate (Chef’ s surprise)

 

Se prononce « Bo Boun ». Salade géante, d’origine vietnamienne, composant à elle seule

un repas complet alliant équilibre, forme et fraîcheur

Pronounced « bo-boon ». Vietnamese giant salad, alone representing a complete meal mixing balance, form and freshness ...

 

 

Bo Bun makis de chèvre frais et truite fumée : salade Iceberg, carottes, concombre, vermicelles chinois, coriandre fraîche et menthe , makis de chèvre et truite fumée, oignons rouge , sauce «magique»

Smoked trout and fresh goat cheese makis Bo Bun : Iceberg salad, carrots, cucumber, chinese noodles, fresh mint & coriander, smoked trout and goat cheese makis, reds onions, «magic» sauce

 

 

 

Bo Bun au boeuf mariné : salade Iceberg, carottes, vermicelles chinois, coriandre et menthe fraîche, boeuf mariné, oignons rouge, concombre, sauce «magique»

Marinated beef Bo Bun : Iceberg salad, carrots, chinese noodles, fresh mint & coriander, marinated beef, reds onions, cucumber «magic» sauce

 

 

Bo Bun au poulet marinée : salade Iceberg, carottes, vermicelles chinoise, coriande et menthe fraîche, poulet marinée, oignons rouge, concombre, sauce «magique»

Marinated shrimps Bo Bun : Iceberg salad, carrots, chinese noodles, fresh mint& coriander, marinated shrimps, reds onions, cucumber «magic» sauce

 

 

Bo Bun aux crevettes marinées : salade Iceberg, carottes, vermicelles chinoise, coriande et menthe fraîche, crevettes marinées, concombre, oignons rouges, sauce «magique»

Marinated chiken Bo Bun : Iceberg salad, carrots, chinese noodles, fresh mint & coriander, marinated chiken, reds onions, cucumber «magic» sauce

 

Les desserts

Les glaces / Ice Creams Toutes nos glaces sont faites maison / all our ice creams are homemade

Parfums de glace au choix / Ice Cream, flavour of your choice

Chocolat, vanille, caramel au beurre salé, génépi, fraise

Chocolate, vanilla, salted butter caramel, génépi, strawberries

Parfums de sorbet au choix / Sorbets, flavour of your choice

Citron vert, poire, fraise, myrtille

Green lemon, perry, pineapple, strawberries, blueberry